sunnuntai 10. maaliskuuta 2013

Koulunaloitus á la peruana - Starting the shcool in peruvian way

Kouluvuosi on Perussa päinvastainen Suomeen verrattuna: maaliskuusta joulukuun loppuun. Edellisellä viikolla pääsin siis näkemään ja kokemaan, miten meillä Chamisissa (n. 10 km Cajamarcan keskustasta vuorille) koulunaloitus sujui.

The school year in Peru is opposite to Finland: from the beginning of March to the end of December. Last week I had the opportunity to see, how we started school in Chamis, about 10 kilometers to the mountains from the center of Cajamarca.

Maanantai 4.3.2013 - Monday 4.3.2013

COLEGIO SAN JUAN DE CHAMISEnsimmäinen silmäys kouluun lomakauden (2kk) jälkeen - First look to the school after the two monts vacation


Ensimmäisiä tehtäviä oli oppilaiden rekisteröinti, kuvassa koulumme johtaja Olga Chavez. Vanhemmat saapuvat siis koululle rekisteröimään lapsensa koulun oppilaaksi. Kaikki kirjataan käsin.  - One of the first things to do in the start is to registrate students. The parents come to school to registrate their child to be student in our school. In the foto the director of our school, Olga Chavez.

Tiistai 5.3.2013 - Tuesday 5.3.2013

Oppilaista noin 25 prosenttia oli paikalla ja jaoimme heidät luokittain askartelemaan koulun säännöistä julisteen oman luokkahuoneensa seinälle sekä tervetuliaiskyltin myöhemmin saapuville luokkatovereilleen. - About 25 percent of the students arrived to school and we gave them a task to make poster of school rules to their class room wall, as well as welcome sign to their classmates that arrive later to school.



Välillä kävimme istuttamassa kaupunginviraston antamat lahjasypressit. - Between the poster process we planted some sypresses that the municipality has given as a present to our school.



Valmiit työt - Some of the ready posters



Meidän uusia yläkoulun ekaluokkalaisia - Some of our new first grade students of secondary school

Posteriprojektin jälkeen teimme pienen retken läheisen järven rannalle. Pojat pelasivat jalkapalloa (näkyy järvessä valkoisena pisteenä) aina siihen saakka, kunnes se lipsahti veteen. Järvi piti palloa omanaan aina torstaihin saakka, jolloin ihmeeksemme pojat saivat ongittua sen takaisin koulun käyttöön. - After the poster project we did a little trip to the lake of Chamis. Boys were playing football (the ball can been seen in the foto as a little white spot) until the ball was kicked to the lake. The lake held the ball until Thursday, when to our ig surpise, boys fished the ball back to use.

Tytötkin tahtoivat poseerata järven rannalla. - The girls also wanted to pose next to the lake.

Palatessamme koululle naapuri kulki edellä kahden aasinsa sekä vähemmän kevyiden kantamustensa kanssa. - When we returned to the school, neigbourgh went in front of us with her two donkeys and heavy amount of things to carry.

Mora-marjat alkavat olla jo kypsiä. - The Mora-berries are starting to get ready to eat.

Koulun ylärakennus järveltä tultaessa. - The upper building of the school when coming from the lake.

Keskiviikko 6.3.2013 - Wednesday 6.3.2013

Vuorossa oli elokuvahetki, oppilaat valitsivat luontodokumentin Galapagos-saarilta. Sähköjä koululla ei (vielä) ole, joten noin kolmenkymmenen oppilaan ryhmä katseli kiltisti elokuvan kannettavan ruudulta. - On wednesday we watched a movie together, the students selected a nature document from Galapagos Islands. There is no electricity (yet) at the school, so all group of about thirty students were watching the movie from the screen of a laptop.


Elokuvakatselun keskeytti johtajan tulo: "Tulkaa kantamaan oppikirjoja!" - The movie was paused because of the call of the director: "Come to carry the school books!"


Torstai 7.3.2013  - Thursday 7.3.2013

Aamu alkoi Warmayllun vierailijoiden pitämällä työpajalla, tässä sekä oppilaat että opettajakollega Flor hieman aamu-unisina. - Morning started with a workshop by visitors of Warmayllu. Here some students and as well colleague Flor little bit sleepy still.

Kaksi taiteilijavierasta Limasta ja yksi Cajamarcasta (keskellä) - Two artist visitors from Lima and one from Cajamarca (in the middle)


Työpajan aiheena olivat kalat ja niiden monimuotoisuus - The theme of the workshop were the fishes and their variation


Oppilaiden työpajan aikana me Florin kanssa keskityimme uusien oppikirjojen inventaarioon - Meanwhile the students were in the workshop, me and Flor concentrated to do inventarium of the new school books

Muutama esimerkki perulaisista oppikirjoista etupuolelta... - Few examples of official school books of Peru (front)...
... ja takakannesta löytyy aina "isänmaalliset tunnukset" sekä yleismaailmallinen ihmisoikeuksien julistus. - ... and in the back cover there are always the "symbols of patria" and international declaracion of human rights.


Oppilaat saivat työpajan päätökseen ja erilaiset kalat uimaan kaikki samaan suuntaan. - The students finished their workshop and their unic fishes were all swimming to the same direction.





Työpajan jälkeen lähdimme oppilaiden kanssa vierailemaan puuttuvien oppilaiden koteihin. - After the workshop we left with students to visit the homes of missing students.


Ideana on muistuttaa puuttuvia oppilaita sekä heidän vanhempiaan siitä, että koulu on jo alkanut ja oppilaita odotetaan. Maaseudulla ei kaikilla ole kalentereita, eikä elämän rytmissä mikään ole ihan päivän päälle. - The idea is to reming missing students and their parents about that that school has already started and we are waiting students to come to school. In the countryside not everyone has calender, as well as the lifestyle is never depending of a day or two.


Yhden oppilaamme pihapiiriä - The home and yard of one of our student

Vedellä on vuorillakin valtava voima - Water has incredible force also in the mountains


Kuljimme oppilaiden kanssa uskomattomissa maisemissa jälleen kerran. Kotoinen apilakin on kukassaan. - We walked, once again, trhough wonderful sightseeing.

Pellot muistuttavat lähinnä tilkkutäkkejä ja vihreä on Vihreää isolla veellä. - The fields remind me of textile art.. and the green is Green with capital letter.

Asfalttia ei juuri nää. - Haven´t seen much asfalt outside of the city.

Paluumatkalla rankkasade yllätti meidät. - On the way back to school heavy rain cought us.

Perjantaina 8.3.2013 meillä kolmella virallisella opettajalla (odottelemme kaupunginviraston päätöstä puuttuvista opettajista) oli kokous kaupungissa, joten oppilailla ei ollut koulua.

On Friday 8.3.2013 we three official teachers (we are still waiting for answer from the town hall about the missing teachers) had a meeting at the office in town, so students didn´t have any lessons.



Näin saimme koulun käyntiin, perulaisella tyylillä!

So we got started with the school year, in peruvian style!

2 kommenttia:

  1. Leppoisaa koulun alkua tuo, ihan käy kateeksi. Ei ole Wilmaa, ei 3-portaista tukea / paperin pyöritystä...kalatkin uivat kaikki samaan suuntaan.

    Sadetta ja savea. Aaseilla mahdottomat risukuormat; polttopuitako?

    Ja iloiset opet tien penkereellä. Iloista koulunkäyntiä ja onnistumisen elämyksiä :) T-äet

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Hola mamita mia,
      tänne, kuten Facebookiin päätyy usein niin valoisa kuva kaikesta. Koulunalun leppoisuudessa on kääntöpuolensa: lapset eivät ehdi kotitöiltään kouluun tai kalenterista ei ole tietoa tai koulua ei koeta tärkeäksi varsinkaan tyttöjen kohdalla. Nyt iloitsemme ennätysmäärästä ekaluokan tyttöjä, heitä on luokassa melkein kymmenen. Muissa ryhmissä heitä on 0-5 ja poikia saattaa olla parikymmentä.

      Mutta ihmisläheisempää tämä työskentely kyllä on, tunnemme perheet ja kodit. Ja jopa menemme kotiin hakemaan puuttuvia lampaita. :)

      Juu, naapurin emäntä kanniskeli eukalyptyksen lehviä kahden aasinsa sekä aasinvarsan kanssa. Varsa harjoitteli muutamalla oksalla.
      Kiva on siis koulua aloitella ja toivotaan, että osallistumisprosentti nousee jo lähipäivinä.

      Yhä enemmän aurikoa sinne kotimaan kamaralle!
      P.S. Kirjoittelin täydennystä myös edelliseen karnevaalitekstiini.

      Poista