torstai 21. helmikuuta 2013

Loca por mis carnavales!



Täälläpäin pulkkailu ei onnistu kuin hiekkadyyneillä rannikon lähellä, joten laskiaistiistaita ei luonnollisesti vietetä. Laskeutuminen on kuitenkin käynnissä, laskeutuminen hiljaisempaan ja rauhallisempaan elämänmenoon karnevaalikauden jälkeen. Kirjoitan nyt lomaseikkailuni kuvailun väliin Cajamarcan eli Perun karnevaalipääkaupungin menosta, kun on vielä muistissa. Suurimmat kauden tapahtumat päättyivät 12.2.

Here in Peru there is no similar kind of tradition for sliding with sledges in snow to celebrate a this day called "Laskiaistiistai", like we do in Finland. But Peru has similar tradition than many other european and non-european countries in the world: Carnevals. Today this city is very quiet, the biggest events of "Carnaval"-season ended 12. February. I will this time concentrate to these events of Cajamarca, the capital of Peruvian carneval.
Varsinaisia karnevaaleja (n. 7.-11.2.) edelsivät lukuisat pyhimyskulkueet, joissa ihmiset kulkevat kukin koristellun pyhimyspatsaan kanssa ja kulkueen perässä soittaa puhallinorkesteri. Pikkutytöt heittelevät kukkia pyhimyspatsaan tielle. - Before the actual carnaval time (about 7.-11. February) there were many ceremonys for Saints. In this kind of walking ceremony people walk with the statue of the Saint that is decorated with flowers and little girls are throwing flowers to the road where Saint statue has been carried. Behind the statue walks an orchestra.


Jo parina viikkona ennen karnevaalien huipentumista, sekä myös perjantaina 8.2. ihmiset kokoontuivat illalla keskusaukio Plaza de armas:lle laulamaan karnevaalilauluja, juomaan, soittamaan (erityisesti tarola-rumpuja, joista lähtee uskomaton äänimatto, kun niitä on kymmeniä äänessä yhtä aikaa) ja tanssimaan. - Already few weeks before and for example on Friday 8.2. people gathered to the main square "Plaza de armas" to sing carnaval songs, drink, play music (especially there tarola-drums, that give incredible sound when there are dozens played at the same time) and to dance.


LAUANTAI 9.2.2013 - SATURDAY 9.2.2013

Valmistautumassa lauantain 9.2.väri- ja vesiriehaan. Ideana on siis jahdata "Carnavalon" -nukkea ympäri kaupunkia ja heitellä vettä sekä maalia kanssakulkijoiden niskaan. Lopputuloksena on maalissa uitettu karnevaalieläin. - Preparing for the colour and water madness of Saturday 9.2. Idea is to run after a big figure called "Carnavalon" and throw water and paint on all other ones. Result is totally painted, wet carnavalist.
Pistettiin maskit naamaan, ettei sotketa millä sattuu maaleilla. Varustelu oli muutoinkin meidän joukkuulla huippuluokkaa, vesipistoolit ja noin tuhat vesi-ilmapalloa. - We made our own face painting, so that we wouldn´t be painted outside with some paints that we wouldn´t know. As well other preparations were top class: water guns and about thousand water balloons.
Tilanne ensimmäisen kierroksen jälkeen. Huomaa maalitarhat kadulla. - Situation after the first round. Notice the paint in the street.


SUNNUNTAI 10.2.2013 - SUNDAY 10.2.2013

Tämä iloinen paraatinosa näkyi sunnuntaiaamuna 10.2. meidän olohuoneen ikkunasta. - This happy sight we could see from our livingroom window on Sunday morning 10. Feb.

Muutama otos sunnuntain 20.2."CONCURSO DE PATRULLAS Y COMPARSAS" -kulkueesta :
Few fotos from the parade "CONCURSO DE PATRULLAS Y COMPARSAS" on Sunday 10.2.:

Tapoihin kuuluu juosta ottamaan kuvia säväyttävästi pukeutuneiden kulkueen jäsenten kanssa. - Part of the tradition is to run and take fotos with members of the parade, that have beautiful or other wise interesting dress.

Löytyi viikkarikin. - I found a viking as well.



MAANANTAI 11.2.2013 - MONDAY 11.2.2013
Maanantai oli varattu pääkulkueelle (kesto noin kuusi tuntia), jossa eri kaupunginosat ja mielikuvituksen tuotteet pääsivät esille kaikessa riemunkirjavuudessaan. - Monday was the day of the main parade (that lasted about six hours), where different parts of city, as well as the limitless imagination and creativity were introduced to us with all colours possible.

Karnevaalikuningattaret, myös siis miniversio. - The queens of carnival, as well in mini size.


Karnevaaliajokki - One of the carnival trucks

Innokas, mutta myös hieman pelokas yleisönosa, pelkona alituinen vaara kastumisesta. Vesi-ilmapallot lensivät tiuhaan myös paraatissa. - Very enthusiastic, but as well fearful part of the audience. The fear was to get wet - water balloons were flying as well in the parade.

Paikallisen yliopiston kulkue - The parade of the local university

Teemat vaihtelivat piraateista käsinukkeihin ja esi-inka-aikojen käsityötaiteeseen. - The variation of themes went from pirates to puppets and pre-inca pottery art.

Tyypillinen karnevaalibändi: iso patarumpu, rumpalipoika- eli tarola -rumpu, huiluja sekä kaikenlaisia helistimiä. Myös saksofoneja ja viuluja näki runsaasti.- Typical carnival band: big drum, smaller tarola drum, flutes and any kind of rhythm instruments. As well I saw a lot of saxofones and violins.

San Marcosin kylä vuorossa - The turn of the village San Marcos

Tanssin ja laulun lisäksi ohikulkevat kulkueet esittivät erilaisia ohjelmanumeroita: ihmispyramidi á la sotilaskoulun opiskelijat. - Besides dancing and singing, the passing parts of the parade performed different kinds of  things, here an example á la military school students: a human pyramide.


Karnevaaliklovneja - Carnival clowns

Esimerkki poseerauksesta, ohi muutamassa sekunnissa - Example of parade foto posing, it was over in few seconds

Ilokseni myös muutama oppilas tervehti kulkueesta - To my delight few students salute from the parade

Myös perinteiset asut kuuluivat karnevaaliin - As well the traditional costumes were presented in the parade


"Cavallos de paso" -ratsastajia, jotka aloittivat koko kulkueen sekä esiintyivät myös kulkueen keskellä.  Hevosten askellus muistuttaa lähinnä tanssiaskeleita ja näistä hevosista marinera-tanssi saa innoituksensa. - "Cavallo de paso" -riders, that started the whole parade and as well performed every now and then in the middle of the parade. The steps of the horses are like dancing and the marinera-dance gets it´s inspiration from these steps.
 

Puvustuksessa ei ollut rajoja: tässä sokeriruokopakkauksia.- There were no limits in the dresses: here some cane sugar packages.

Sekä MTV3-pöllö! - As well the owl that looks like the logo of MTV3 channel in Finland.
Työkaverini Teo kuvasi tyttärensä kanssa videon Youtubeen karnevaalikulkueesta: http://www.youtube.com/watch?v=XLqrgf-FTaI

My colleague Teo filmed with his daughter a film to Youtube about the carnival parade: http://www.youtube.com/watch?v=XLqrgf-FTaI

Tervetuloa kokemaan Perun karnevaalikaupungin tapahtumia aina jokaisen vuoden helmikuussa!
Welcome to experience the carnival in capital of Peruvian carnival every February of every year!



tiistai 5. helmikuuta 2013

Viidakosta valtamerelle osa 3 - Welcome to the jungle... y vamos a la playa!! Part 3

VAROITUS: Tämä päivitys sisältää hurjan määrän valokuvamateriaalia!
WARNING: This time uploaded incredible amout of fotos!

Nyt kun olimme päässeet viidakon helmaan, oli tietenkin halu päästä tutustumaan ympäröivään luontoon ja sen asukkaisiin. Meitä vaivasi hieman tuo tyypillistäkin tyypillisempi "eurooppalainen vatsa" eli laivaruoka oli tehnyt tehtävänsä. Siispä ensimmäisenä etappina oli Iquitoksen keskusta.

Now when we had arrived to the middle of rainforest, of course we wanted to explore around. Unluckily we were herassed by "european stomach", meaning that the food at the ship had done its job. So we took first look into the center of Iquitos.

Perulainen joulukoristelu ylsi valitettavasti myös viidakkoon.. - Unfortunately the decoration style reaches all the way to the jungle..

Kaihoita polliisimies Iquitoksen rantabulevardilla. - Dreamer police man in the beach boulevard of Iquitos.
Ja tässä polliisimiehen näkymää joelle. - And here the view of the police man.

Iltapäivän ilona maracuya- (keltainen) ja camu camu (se toinen)- tuoremehut. Camu camu on viidakon vitamiinipommi, aika kitkerä ilman makeutusta kylläkin. - To the happines of afternoon we ordered some maracuya (yellow) and camu camu juice. Camu camu is a real vitamine bomb of jungle, quite bitter though without sugar.

Värit ja ilmastointilaitteet olivat arvossaan myös keskustassa. - The colours and air conditioning were in good value as well in the center.

Paikoittain Iquitos näyttää nopean kasvunsa kääntöpuolia, esim. tämä keskusaukiolla sijaitseva ja jo pitkään hylättynä oleva neuvostohirvitys. - In some places there can be seen the wounds of rapid growth of the city, as an example this soviet-style colosseum in the corner of central plaza. This colosseum has been abannoded for decades now.
28.12. päätin lähteä tutkimaan tarkemmin Iquitosta ja sen lähiseutuja. Sain mukaani oppaan hotellin suosituksesta, sillä ensimmäinen kohteeni Bélen on yksi Iquitoksen köyhimmistä kaupunginosista, jossa turistien ei ole järkevää liikkua itsekseen kamerat kaulassa. - 28. of  December I decided to have better look to other parts of Iquitos. My first visiting place was Bélen, one of the poorest parts if Iquitos. I was accompanied by a privat guide, because Bélen is not recommened to visit alone with cameras hanging around your neck.

Vastassa olikin karu näky jo ensimmäisissä kortteleissa. Presidentti Humala on luvannut rakentaa alueelle parempia taloja, jonka syystä useat talot on vedetty maan tasalle.  - I faced a rough sight already in first blocks. President Humala has promised to build new houses there, so some houses have already put down.


Oppaani avulla löydettiin vene 20 solen tuntihintaan näyttämään meille Bélenin kelluvaa kaupunginosaa. - With the help of my guide, we found a boat with 20 soles to take as see the floating part of Bélen.
Bélenin satama - Harbour of Bélen

Talot on rakennettu palkkien päälle, jotta ne eivät kastu kokonaan kun vedenpinta nousee sadekaudella. - Houses are build on "tree legs", that they don´t get totally wet when water lever rises in the rainy season.


Arkipäivää Bélenissä - The everyday life in Bélen



Mielenkiintoinen yksityiskohta oli kelluva keittiö eli "ruokakioskivene", jossa kokki piti ruokansa lämpimänä pienien tulipesien avulla. Hän suuntasi veneensä aina asiakkaiden mukaan eri veneiden vierelle tai talojen edustalle. - Interesting detail was the floating kitchen, where the cook kept her food warm all the time with little fires under the pots. She directed her boat where her customers were: to the next to boats of front of the houses.

Kelluvasta kaupunginosasta löytyi tietenkin myös mekaanikonpaja.. - From the floating part of the city there could be found of course the mechanic...

...koulu... - ...the school...

...kirkko(ja)... - church(es)...
... ja esimerkiksi yökerho. Huomaa terassin kova suojaustaso: suojaako se sisälläolijoita vai ulkona olevia.. - ... as well as for example a nightclub. I wonder if this protection of the terazza has been ment fot the customers inside or outside...

Bélenin arkkitehtuuria - Example of architecture in Bélen

Ecuadorin ja Perun sodan (kuulemma) aikaisia aluksia.. toisaalta luulisi, että 40-luvun paatit olisivat jo pitkään olleet ruostehippusina Amazonissa. - I was told that these remains are from the peruvian-ecuadorian was from the 40s. But I would think that in 70 years metal parts would be rust in the bottom of Amazon river.

Camu camu -hedelmiä - Fresh Camu camu fruits



Ruoanlaittolehtiä, joissa voi kokata ja säilyttää sekä tarjoilla eri ruokia. -  Cooking leaves, in which you can prepare, conservate and offer different dishes.

Suolakalaa (haju on kuulemma aina sama koko korttelin alueella) - Salted fish ( I was told that the smell never leaves these blocks)

Valkoinen piranja - The white piranha
Punainen piranja - The red piranha

Ruokaeläimistä käytetään kaikki osat - Everything is being used from meat animals

Kaimaaniakin valitettavasti löytyi tiskistä. Oppaissa neuvotaan, ettei turistit tilaisi kaimaaniannoksia, eläin kun ei ole runsaslukuinen eikä niitä pidä metsästää. - Unfortunately I found as well  caiman meat on the desks. In the tourist guides is told not to order caiman dishes. They are not many-numbered and as well there is no need to hunt them.

Paikallinen monni mätipusseineen. Osa kaloista oli vielä elossa korissa. - Local catfish with their eggs. Some fish were still alive and breathing.



Bélenin torilla myydään kaikenlaisia viidakon antimia. - In the market of Bélen are sold all different kinds of products of jungle.





Myös kilpikonnan munat kuuluvat myyntiarikkeleihin. - As well the eggs of turtles are included to the selling products.

Viidakkotupakkia - Tobacco from jungle

Sitten tulimme oppaan kanssa lääkekasvien osastolle.. tuoksut olivat huumaavia. - Then we came with my guide to the part of medical plants.. the smells were spinning head.

Tätät punaista lihansyöjäkasvin näköistä kukkasta käytetään mm. värjäykseen. Todiste myöhemmin lopputuloksesta. - This plant (that looks like meat eater plant) is being used as well to paint. The proof picture of that later.
Bélenin markkinoiden jälkeen kävin viemässä hotellille ostokset ja suuntasimme oppaan kanssa joelle, jossa meitä odotti hänen pieni sininen veneensä. Kohteena oli nyt "mariposarium" eli perhoskasvattamo Pinpiltuwasi.

After the market of Bélen we stopped at the hotel and then continued to the river. There we hopped in to the little blue boat of my guide and took direction to the mariposarium aka butterfly farm Pilpintuwasi.

Kapteeni Swahn Amazon-joella! - The Captain Swahn in the Amazon river!



Joki toi mukanaan myös haastavampia kohtia. - There were some challenges on the way as well.


Tropiikin loistoa - Example of the variety of plants and colours in tropic 

Ensimmäinen lähempi tuttavuus apinoiden kanssa. - First closer look to monkeys.


Joka puolella pursusi elämää - Everywhere I looked I could see life

Häränsilmäperhonen - Bull eye butterly
Papukaijat kuuluvat kuvaan oikeutetusti - There is no tropic without these papakaijas.

Perhospuutarhaa - The butterfly farm

Viidakossa perhosetkin on majesteetillisen kokoisia - The butterflies of jungle are majestetic with their size

Meille kävijöille esiteltiin koko perhosen elämän kierto. Tästä alkaa perhosen elo, tummempi muna on hedelmöittynyt ja vaaleampi ei. - We visitors were introduced to the whole scale of butterfly life. This is the beginning. The darker egg will produce a catepillar, the lighter is without life.

Pikku toukkaset - Little catepillars
Jo isompia toukkia...  - Already a bit bigger ones...

Monsteritoukat!! - Monster catepillars!!

Toukkien väritys vaihteli lajin mukaan laidasta laitaan, tehokkaat värit toimivat pelotteena: olen myrkyllinen. - The colours of catepillars are different with different species and the strong colours work as defence: I´m poisonous.

Kotelot, joita saimme pitää osaa kädessäkin. Ihmeellinen tuntu, kun perhonen potkii kotelossaan. Aina luulin, että ne horrostavat. - The capsules, that we could hold in our hands. It feels amazing, when the buttefly moves and kicks in the capsule. I always thought that they are sleeping while metamorphosis.
Pilpintuwasi on pääasiallisesti perhospuutarha, joka tutkii ja pyrkii säilyttämään monia harvinaisia perhoslajeja. Perhospuutarhalla toimii siellä koulutettuja työntekijöitä (perhostutkimusta tai -koulutusta ei Perussa kuulemma juuri löydy yliopistoista) sekä vapaaehtoisia, osa kansainvälisiä. Lisäksi perhospuutarhan yhteydessä toimii löytöeläintarha, jossa säilytetään useita joko orpona, loukkaantuneena tai ihmisiä uhanneita eläimiä. Esimerkiksi osa tarhan apinoista hyökkäili vapaana ollessaan ihmisten kimppuun ja ryösteli heidän tavaroitaan. Nämä veijarit tapettaisiin vapaana ollessaan. Lisätietoa: http://www.amazonanimalorphanage.org/

Pilpintuwasi is mainly a butterfly farm, that investigates and tries to remain many rare butterfly species. In the butterfly farm they have workers that are mainly educated there (our guide aka worker of the farm told me, that there is not so much or any education about butteflies in Peru universities) as well as volunteers, some internacional. As well in Pilpintuwasi there is a rescue center for injured, orphened or misbehaving animals. This last means, that for example some animals in the rescue center used to attack people and some monkeys for example stole things from people. They would be killed if they were free. More informacion: http://www.amazonanimalorphanage.org/

Kaimaani kurkki lammikosta. - Caiman came to have a look in the pond of Pilpintuwasi.

Jaguaari Pedro sai välipalaa. - Jaguar called Pedro got some snack.

Tämä taisi olla kapybara eli vesisika, maailman suurin jyrsijä. - If I remember correctly, this was a capybara aka "water pig", the biggest rodent en the world.
Seuraavaksi suuntasimme oppaani kanssa toiselle löytöeläinkodille, nimeltään Sueños del momon".

Next we continued our voyage with my guide to another animal rescue center, called "Sueños del momon".


Täällä pääsi kirjaimellisesti kosketuksiin eläinten kanssa. Asia on kaksijakoinen, toisaalta näitä ihmisiin jo tottuneempia eläimiä on ihana pitää sylissä, mutta esimerkiksi tämä laiskiaisparka rapsutteli itseään kymmenen minuuttia sen jäkeen kun laskimme sen taas paikoilleen. En tiennyt etukäteen, että laiskiaisten iho on kovin herkkä ja ne saavat ennakkoluuloista poiketen parasiitteja ihmisistä, eikä toisinpäin. En siis suosittele laiskiaisen pitelyä. - In this rescue center I literally got in touch with animals. This matter has two sides, on the other hand it is so lovely to hold them and these animals are more used to people. On the other hand, for example this poor sloth monkey has very sensitive skin. So against all preoccupation that she would give me some parasites, I actually gave her some. She scrached her skin ten minutes after we let her to return to the branch.

Hihii, apinanveijari oli karannut häkistään. - Hii, escape from the cage!

Viidakkojyrsijä, joka iloisena nuoleskeli hikeä oppaan jalasta. Tämä naaras pitää miespuolisten kävijöiden hiestä, opas kertoi. - A jungle rodent liked to lick the sweat of the guides leg. She prefers mens sweat, guide told me.

Merirosvot ohoi!! - Ohoi pirrrates!!

Heti löysi kapteenin. - Found the captain right away.

Likeisimmäksi jäänyt kosketukseni anakondaan. Eläin on täyttä lihasta, kylmä ja katse julma....hhrrr!! - The closest touch of me and anaconda. This animal is full of muscle, cold and the eyes of predator...hrrr!!

Pienempien kuristajakäärmeiden kanssa päästiin paremmin kavereiksi. Melkein kyllä kuristin tuon käärmeparan kun pitelin päätä niin lujasti. - We got better along with smaller strangle snakes. All though I almost strangled this poor snake, when I hold the head really tight with my fingers.

Kaimaanikin on peto syntymästään asti. - The caiman is a predator since the birth.


Iloisempi kuva kilpikonnasta, aluksi kuvasin väärää päätä ja ihmettelin, miten taidokkaasti eläin vetää päänsä piiloon. - Little bit happier foto of a turtle. In the beginning I filmed the wrong end and amazed that how well this animal hides the head.